Cette quatrième édition des Découvertes de la semaine se concentrera cette fois-ci sur la langue française. Aujourd’hui, je réponds aux questions :
- Pourquoi « seconde » se prononce-t-il « segonde » ?
- D’où vient le verbe « Rater » ?
- Quels mots vont bientôt disparaître ?
- Ça vaut le coup ou ça vaut le coût ?
Pourquoi « seconde » se prononce-t-il « segonde » ?
Autrefois, ce mot pouvait être écrit de plusieurs manières, la plus fréquente d’entre elles étant « segond ». Ce n’est qu’à partir du 18ème siècle, suite à l’unification de l’orthographe en France, que « seconde » a officiellement adopté son orthographe. Lors de cette révolution de l’alphabet, les membres de l’Académie française avaient décidé de conformer les mots à leur racine latine : dans ce cas-ci, secundus, d’où l’apparition de la lettre C.
La prononciation du mot a tout de même continué de suivre sa première forme. Après tout, « segonde » se dit plus facilement que « seconde » !
D’où vient le verbe « Rater » ?
Le rat a été utilisé depuis les débuts du français pour définir une malfaçon ou un défaut.
- Dans l’armée, « prendre un rat » décrivait une arme qui, après avoir été actionnée, n’avait pas pris feu.
- Dans le domaine de la serrurerie, « un rat » était une serrure dont le ressort ne fonctionnait pas.
La réputation négative du rongeur était répandue dans un si grand nombre de domaines que son nom a été transformé en verbe : « rater ».
Quels mots vont bientôt disparaître ?
Chaque année, des nouveaux mots sont ajoutés au dictionnaire. Mais ces ajouts ne sont pas l’unique différence des nouvelles éditions : il arrive souvent que certains termes soient en même temps supprimés. Habituellement, ces pertes surviennent lorsque des mots sont très vieux ou peu employés. En voici trois qui ne figureront plus sur les dictionnaires Larousse et Robert en 2018 :
- Craspois : Chair salée de baleine.
- Jouvencelle : Jeune fille.
- Encalifourchonner : Se mettre à califourchon, à cheval sur un objet ou une personne.
Ça vaut le coup ou ça vaut le coût ?
Les deux peuvent être employés. Cependant, « Ça vaut le coup » est l’expression la plus couramment utilisée.
Ça vaut le coup : Utilisé pour décrire une expérience, une occasion.
« Ça vaut le coup de surmonter ses peurs pour découvrir de nouvelles choses. »
Ça vaut le coût : Utilisé pour décrire la qualité d’une chose par rapport à son prix.
« Cette robe a coûté cher, mais elle vaut totalement le coût. »
Article à venir dans le même thème :
5 erreurs fréquentes de français